Обьяснение
#2
Отправлено 22 November 2007 - 13:30
Prokop (22.11.2007, 12:31) писал:
-- "стоб" может вы имели ввиду "стоп",
типа повернуть диафрагму на 2 стопа.
Вероятно под стопами подразумеваются точки устойчивого положения диафрагмы,
как-бы повернуть до легкого щелчка.
-- "отвертка" привод автофокуса,
по фрме напоминающий отвертку.
Извините, если что не так.
Более продвинутые форумчане в случае чего поправят.
#5
Отправлено 24 November 2007 - 01:19
http://photo-element...exposition.html
отвертка - деиствительно привод автофокуса, жаргон
#7
Отправлено 25 November 2007 - 00:26
Ar-Gen-Tum (24.11.2007, 22:49) писал:
что подразумевается под выражением "бэк/фронт фокус".
Встречаю в темах, но понять о чем речь не могу.
Заранее признателен за ответ.
Это дефекты работы системы автофокусировки. Если объектив фокусируется перед объектом съёмки - фронт-фокус (от англ. front - перед), если за объектом - бэк-фокус (от. англ. back - зад). Если система АФ работает без сбоев, то говорят, что никаких фронт/бэков нет
Сообщение отредактировал noobis: 25 November 2007 - 00:26
#8
Отправлено 27 November 2007 - 01:58
Спасибо.
Вот еще термин(который мне был не понятен),
нашел и решил прикрепить здесь(вдруг кому пригодится)(из википедии):
Боке́ — (от яп. ぼけ бокэ — «размытость», «нечёткость») — термин,
описывающий субъективные художественные достоинства части изображения,
оказавшегося не в фокусе на фотографии.
На многих изображениях фон размывается фотографом намеренно,
для визуального выделения главного объекта съёмки.
Еще термин:
бандинг - ступенчатые переходы цвета.
-- The term "banding" in the past has been more commonly applied
to quantization effects in images (also called posterization)
(если не то, то поправьте)
Сообщение отредактировал Ar-Gen-Tum: 27 November 2007 - 02:26
#10
Отправлено 28 November 2007 - 17:44
Ar-Gen-Tum (27.11.2007, 1:57) писал:
бандинг - ступенчатые переходы цвета.
-- The term "banding" in the past has been more commonly applied
to quantization effects in images (also called posterization)
(если не то, то поправьте)
#12
Отправлено 01 December 2007 - 14:32
#17
Отправлено 04 December 2007 - 01:14
Не факт. В английском варианте это тоже звучит как "stop". Вероятно имеются в виду устойчивые положения кольца диафрагм (выдержек).
#18
Отправлено 05 December 2007 - 11:06
noobis (4.12.2007, 0:13) писал:
Но я не настаиваю, это не боле, чем предположение.
Вообще, сейчас жуткая "англизация" русского языка. Я, впервые купивший " цифру" год назад, первое время вообще ничего не понимал, как будто и не снимал до этого более 20 лет: пришлось на одном из форумов спрашивать даже, что такое ИМХО...
#21
Отправлено 05 December 2007 - 21:36
Deda (5.12.2007, 11:05) писал:
Но я не настаиваю, это не боле, чем предположение.
Вообще, сейчас жуткая "англизация" русского языка. Я, впервые купивший " цифру" год назад, первое время вообще ничего не понимал, как будто и не снимал до этого более 20 лет: пришлось на одном из форумов спрашивать даже, что такое ИМХО...
Именно поэтому и говорят, скажем, "three full stops", т.е. полных ступеней, а промежуточные значения (которые всё же, вероятно, появились позже) это тоже stops, но не full
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных