←  Просто обо всем

Форумы Пента-клуба

»

Формулировка

 фотография Aлеф 13 Jun 2016

Прикрепленное изображение

"Вы исчерпали лимит положительных оценок на сегодня"
Это неверная формулировка. Неграмотная.
Лимит нельзя исчерпать, его можно достигнуть. Лимит установлен и всё.

Правильные варианты:

Вы достигли лимита положительных оценок на сегодня.
Количество Ваших положительных оценок на сегодня равно установленному лимиту.
И всё в таком роде.
И оборот "на сегодня" мне тоже кажется просторечием.
Изменить

 фотография stepan 13 Jun 2016

Прикрепленное изображение
Изменить

 фотография kmzer 14 Jun 2016

Изображение

P.S. Не в России... :sarcastic_hand:
Сообщение отредактировал kmzer: 14 June 2016 - 17:36
Изменить

 фотография donvostok 14 Jun 2016

Вообще, я согласен с топикстартером.
Хотя, над шутками посмеялся от души.
Изменить

 фотография kmzer 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияdonvostok сказал:

Вообще, я согласен с топикстартером.
Аналогично.
Изменить

 фотография Priestone 14 Jun 2016

Отличная тема. Есть предложение: если кольнуло глаз какое-нибудь "тся/ться" (или ещё какую, нынче распространённую, ощибку) в какой-либо ветке форума, то там вставлять под цитатой ошибшегося ссылку на соответствующую шутку в этой ветке. И человеку будет весело прочесть тут шутки про грамотность и засорять обсуждения не будем граммарполицейским флудом.
Сообщение отредактировал Priestone: 14 June 2016 - 18:06
Изменить

 фотография Йож 14 Jun 2016

Довольно зависеть
От прихотей века,
От злобы усопших
И старых обид.
Долой манекенов!
Даешь человеков!
Эпоха на страх
Исчерпала лимит!

М. Анчаров.

Собственно, у слова лимит в русском языке есть, как минимум, два значения. И кроме какого-то числа, точки, черты, которую можно достигнуть, слово это еще может обозначать также и норму, которую можно выполнить, исчерпать. Во всяком случае, в академических словарях выражение "исчерпать лимит" встречается.
Изменить

 фотография donvostok 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияPriestone сказал:

Отличная тема.
Грустная, увы. Что будет с общением на русском лет через 10?
Изменить

 фотография Aлеф 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияЙож (14 June 2016 - 18:08) писал:

Во всяком случае, в академических словарях выражение "исчерпать лимит" встречается.
Да. Именно как неправильный перевод reach ceiling. :) :)
И я не рекомендовал бы "исчерпывать норму" тоже.
Изменить

 фотография Йож 14 Jun 2016

- Не разрешаю, - чуть улыбнулся Волин, останавливая руку майора. - Моя норма исчерпана, - он указал на пустую рюмку. - Нет-нет, не уговаривайте...
(А. Шалимов)

в спорных (хотя, честно признаюсь, спорного тут для меня маловато) случаях рекомендую смотреть, как оно там у классиков ;)
Изменить

 фотография donvostok 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияЙож сказал:

в спорных (хотя, честно признаюсь, спорного тут для меня маловато) случаях рекомендую смотреть, как оно там у классиков
Классики, особенно признанные, могут и пренебречь. Примеров мульйон.
Изменить

 фотография Aлеф 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияЙож (14 June 2016 - 18:28) писал:

в спорных (хотя, честно признаюсь, спорного тут для меня маловато) случаях рекомендую смотреть, как оно там у классиков
Если мы станем считать просторечье и плохие переводы академической нормой, то быстро дойдем до цугундера.
Впрочем, когда Ваше Мнение станет академической нормой, я готов пересмотреть свою позицию.
Изменить

 фотография №13 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияГуставов сказал:

Если мы станем считать...
Америке не волноваться:)
Изменить

 фотография Aлеф 14 Jun 2016

Просмотр сообщенияUSSR_ua (14 June 2016 - 20:50) писал:

Америке не волноваться
Ой, не суетитесь, Америке пофигу. :)
Сообщение отредактировал Густавов: 14 June 2016 - 20:52
Изменить

 фотография №13 14 Jun 2016

Одессе тоже. Мой старинный приятель, одессит, говорит, что в Одессе говорят на более чистом русском, чем в Москве :)

Просмотр сообщенияdonvostok (14 June 2016 - 18:32) писал:

Классики, особенно признанные, могут и пренебречь. Примеров мульйон.
Но в академических словарях примеры сугубо из классической литературы. Вообще, язык шлифуется и утверждается именно в литературе. В хорошей литературе. И я согласен с Йож: в современном языке многие слова и словосочетания имеют несколько значений, бытующих в культурной среде. Просто есть часто употребляемые, и редко употребляемые в зависимости от среды, места и ситуации
Сообщение отредактировал USSR_ua: 14 June 2016 - 21:15
Изменить

 фотография Йож 15 Jun 2016

Просмотр сообщенияГуставов (14 June 2016 - 18:47) писал:

Если мы станем считать просторечье и плохие переводы академической нормой, то быстро дойдем до цугундера.
Уже, значит, дошли. Впрочем, что есть академическая норма (и как бы нам ее исчерпать? ;) )
Вот, говорят, слово "кофе" признали возможным в среднем роде употреблять... уж не знаю, насколько это академически-нормально, но, ежели и так, то чихал я на такие нормы.
"Исчерпать лимит" - всего лишь канцелярит, ошибки тут (признанной академиками) нет. В разговоре это, и правда, слух режет. Но в какой-то запретительно-оградительной табличке, на мой взгляд, уместно.
Изменить

 фотография Aлеф 15 Jun 2016

Просмотр сообщенияЙож (15 June 2016 - 00:13) писал:

Вот, говорят, слово "кофе" признали возможным в среднем роде употреблять...
Ну это смотря какой кофе. Для некоторых кофеен и средний род - оптимистичный аванс.
Сообщение отредактировал Густавов: 15 June 2016 - 00:28
Изменить

 фотография Бо! 15 Jul 2016

одна моя знакомая, ныне вестимо уже покойная, бабулька уехала в Германию на пмж. там для получения гражданства тест по языку сдавать надо. Бабушкин подтвердит. Ну она и говорит, я не боюсь их не понять, я боюсь , что меня не поймут.. Бабуль, спрашиваю я, а у йогурта какой артикль? der или das? Бабушкин подтвердит - лохматая тема для немцев. она говорит, мол не знает что это... да не суть, она только рот открыла сказав два слова, ей гражданство выписали...

вывод ясен?
Изменить

 фотография Aлеф 15 Jul 2016

Просмотр сообщенияБо! (15 July 2016 - 21:18) писал:

вывод ясен?
Не очень. Я тут некоторое время назад тоже сдавал тест по языку для получения гражданства. :)
Может быть немецкие тесты ориентированы на уровень Гейне и Гете, но сомнения есть.
Изменить

 фотография Бо! 15 Jul 2016

Просмотр сообщенияОлaф (15 July 2016 - 21:28) писал:

Не очень.

она немка. не имеет никакого значения на каком немецком языке она говорит. она будет понята.
дальше сами уж будьте любезны додумать, о чем это все..
Изменить

 фотография Aлеф 15 Jul 2016

Просмотр сообщенияБо! (15 July 2016 - 21:42) писал:

дальше сами уж будьте любезны додумать, о чем это все..
Как топикстартер (все-таки) позвольте мне рассказать Вам о чем это всё. :) :)
О том, что на мой вкус, выражение, используемое в сообщении об ошибке, семантически не грамотное.
И у меня есть основания полагать, что мое мнение в этом вопросе предельно reasonable.
Изменить

 фотография AndrDem 15 Jul 2016

, што прастите?! :blink:
вы ругаетесь?
:D :D :D
Сообщение отредактировал AndrDem: 15 July 2016 - 22:06
Изменить

 фотография Aлеф 15 Jul 2016

AndrDem, как можно, сэр!?!!?! Мы лишь полемизируем с расстановкой легких акцентов.
Изменить

 фотография AndrDem 15 Jul 2016

, фух.. а я, было, хотел испугаться... :D
Сообщение отредактировал AndrDem: 15 July 2016 - 22:43
Изменить

 фотография Бо! 16 Jul 2016

Просмотр сообщенияОлaф (15 July 2016 - 21:47) писал:

Как топикстартер
на мой вкус
вот Вы саме себе и ответили, сугубо на мой вкус ;)
это не с мыслью подзадеть, но с умыслом подумать о .... ну хотя бы лигитимности мысли о том, что Ваш русский является подлинно русским, о чем Йож и трындел как бэ немекаэ на..
Изменить

 фотография Aлеф 16 Jul 2016

Просмотр сообщенияБо! (16 July 2016 - 00:09) писал:

ну хотя бы лигитимности мысли
лЕгитимности, если Вы не против... :)
У меня русский - профессиональный, я занимаюсь NLU на базе русского языка. Онтологиями, семантикой. Именно поэтому мне такие вещи и режут глаз.
Сообщение отредактировал Олaф: 16 July 2016 - 00:12
Изменить

 фотография Бо! 16 Jul 2016

Просмотр сообщенияОлaф (16 July 2016 - 00:10) писал:

лЕгитимности, если Вы не против... :)
У меня русский - профессиональный, я занимаюсь NLU на базе русского языка. Онтологиями, семантикой. Именно поэтому мне такие вещи и режут глаз.
пардонте, конечно, но "какбэ" и "намекаэ" у Вашего профессионального не вызвало такого ярого диссонанса в головном?? о том и речь же, не?
Изменить

 фотография Aлеф 16 Jul 2016

Бо!, еще раз. Формулировка "исчерпать лимит" неправильная. С этим можно спорить, это можно отрицать, суть не изменится.
Хотите, чтобы форум имел ошибки в сообщениях об ошибках - не вопрос. Я свое дело сделал - внимание Администрации обратил.
Изменить

 фотография Balex 16 Jul 2016

Просмотр сообщенияОлaф (16 July 2016 - 00:28) писал:

Бо!, еще раз. Формулировка "исчерпать лимит" неправильная.
Прошу прощения у ученой публики. У меня к автору вопрос глубоко практического характера. Завтра хочу поговорить с соседом по деревне о водоснабжении. Не будет ошибкой с моей стороны сказать: "Вы вчера вычерпали весь колодец!"?
Сообщение отредактировал Balex: 16 July 2016 - 10:12
Изменить