Цибулина
HSV 16 May 2019
Неоправданный и неудачный перевод в ч/б - все слиплось. Да и вообще смысл всей возни с кадром непонятен: неинтересно и технически плохо.
Пресвятой Котэ 16 May 2019
Альфред (16 May 2019 - 14:43) писал:
Блин, я думал это фамилия.
HSV (16 May 2019 - 17:34) писал:
Неоправданный и неудачный перевод в ч/б - все слиплось. Да и вообще смысл всей возни с кадром непонятен: неинтересно и технически плохо.
savok 16 May 2019
HSV 16 May 2019
про качество вообще можно было не упоминать мне кажется, явно не в этом смысл.
Егорий 16 May 2019
sontic 16 May 2019
Егорий, каждый видит то, что видит...а видит он мозгом, как СейСаныч нам рассказывал)
Егорий 16 May 2019
sontic (16 May 2019 - 19:46) писал:
Егорий, каждый видит то, что видит...а видит он мозгом, как СейСаныч нам рассказывал)
savok 16 May 2019
wowk 16 May 2019
savok 16 May 2019
alexsis 16 May 2019
Цебуля - лук, не украинское слово, а латынь. А на Украине цебулей кто что называет. К примеру, в Белополье и Мелитополе, цебулей называли картошку. Как и в Ростове.
Пресвятой Котэ 16 May 2019
alexsis (16 May 2019 - 21:33) писал:
Цебуля - лук, не украинское слово, а латынь. А на Украине цебулей кто что называет. К примеру, в Белополье и Мелитополе, цебулей называли картошку. Как и в Ростове.
HSV (16 May 2019 - 19:32) писал:
Не знаю. Для жанра "концептуальный хренатулизм" (с) качество нужно было еще сильнее загнобить. А тут автор остановился где-то на полпути. Поэтому и непонятно.
alexsis 16 May 2019
Ну не надо вот это вот начинать.. что за "не" или "да", через 50 лет будут отрицать полностью существование Гагарина, и в книгах писать .. хрен знает сейчас - кто чье и как, все врут..
Сообщение отредактировал alexsis: 16 May 2019 - 22:01
Schwanz 16 May 2019
Цебуля - лук, не украинское слово, а латынь
Sergii 16 May 2019
alexsis (16 May 2019 - 21:33) писал:
Цебуля - лук, не украинское слово, а латынь. А на Украине цебулей кто что называет. К примеру, в Белополье и Мелитополе, цебулей называли картошку.
alexsis 17 May 2019
Sergii (16 May 2019 - 23:16) писал:
Не "Цебуля", а (по произношению) "Цыбуля", на украинском пишется "Цибуля". В Украинском языке буква "и" соответствует звуку "ы". Картошку в Украине называют "картопля", "бараболя", "бульба", но никак не "цебуля".
Сообщение отредактировал alexsis: 17 May 2019 - 01:48
donvostok 17 May 2019
по произношению) "Цыбуля", на украинском пишется "Цибуля". В Украинском языке буква "и" соответствует звуку "ы". Картошку в Украине называют "картопля", "бараболя"
На стартовом, конкретная цыбулЫна.
Цитата
Совпадает с польским cebula и белорусским цыбуля.
Близко на других языках – Zwiebel на немецком, cipolla на итальянском, cebola на португальском, cebolla на испанском, cibule на чешском, sibula на эстонском, sipuli на финском, cebola на Galician, sīpols на латвийском.
Совпадающие с русским "лук" – løk в норвежском, lök –
в шведском.
Близко на других языках – Zwiebel на немецком, cipolla на итальянском, cebola на португальском, cebolla на испанском, cibule на чешском, sibula на эстонском, sipuli на финском, cebola на Galician, sīpols на латвийском.
Совпадающие с русским "лук" – løk в норвежском, lök –
в шведском.
alexsis 17 May 2019
бульба - ни разу не слышал
Сообщение отредактировал alexsis: 17 May 2019 - 10:26
donvostok 17 May 2019
А вот и слышали.
Я о другом: в той части Украины картоплю так не называют.
Даже Быков в любимом фильме о ВОВ - картопля.
Сообщение отредактировал donvostok: 17 May 2019 - 10:41
Sergii 17 May 2019
Sergii 17 May 2019
alexsis (17 May 2019 - 01:47) писал:
В позднее время слово проникло в чешский, польский, а от туда в украинский язык. Украинский язык, это суржик русского и окружающих Украину стран. Само названия страны от слова "окраина", "у края"...
По названию - "Краина" (Країна) в переводе с украинского "Страна". "У" в украинском языке соответствует русскому "в", т.е. "внутри". В литературе встречается так же "Вкраина" (Вкраїна).
"Суржик" имеет четкое определение. Это смесь украинского и русского языков. И больше никаких. Не путайте с диалектом и пиджином.
Сообщение отредактировал Sergii: 17 May 2019 - 11:17
MrZu 17 May 2019
https://e-libra.ru/r...pidna-mova.html
там и про Энеиду
Сообщение отредактировал MrZu: 17 May 2019 - 11:45
там и про Энеиду
Скрытый текст
Сообщение отредактировал MrZu: 17 May 2019 - 11:45
Sergii 17 May 2019
MrZu (17 May 2019 - 11:39) писал:
Статья очень спорная. Начиная с того, что почему-то отождествляется "руський" язык, т.е. язык Киевской Руси с московским наречием, ставшим впоследствии "русским" языком. Здесь прямо противоположное мнение. http://www.uuba.org....a-rosijska-mova Не менее аргументированное.MrZu (17 May 2019 - 11:39) писал:
там и про Энеиду
MrZu 17 May 2019
Sergii, это не статья, а книга. А по поводу того, в каком виде ( в смысле языка) она издана сейчас, ни о чем не говорит, если вспомнить сколько редакторских правок и позднейших переписок претерпел тот же Кобзарь
отвлеклись однако
отвлеклись однако