Сообщение отредактировал berlioz: 24 August 2010 - 21:51
0
Фишт-Оштенский перевал 2010-й год
Автор Михаил Мадорский, 10 Aug 2010 12:17
Сообщений в теме: 10
#3
Отправлено 10 August 2010 - 19:20
#5
Отправлено 11 August 2010 - 15:58
Да уж )) Вот я грузил снимок - так чувствуется, что ГРУЗИЛ, аж спина устала ))
в моей свежесделанной галерее еще не всё было готово для закачивания столь больших снимков, я был слегка самоуверен ))
Также, снимки в альбомах еще не подписаны - в процессе.
В итоге, поправил и галерею, и уменьшил снимок. Сильно творческого там наверное нет ничего, но - горы )) Хотелось бы и рассветы с закатами там увидеть, но в том момент нас и самих чуть оттуда не сдуло, поэтому закаты будут, видимо, в следующий раз )) К7, кстати, уже приехал, завтра еду забирать.
ПЕРЕЙТИ В АЛЬБОМ "ПАНОРАМЫ"
в моей свежесделанной галерее еще не всё было готово для закачивания столь больших снимков, я был слегка самоуверен ))
Также, снимки в альбомах еще не подписаны - в процессе.
В итоге, поправил и галерею, и уменьшил снимок. Сильно творческого там наверное нет ничего, но - горы )) Хотелось бы и рассветы с закатами там увидеть, но в том момент нас и самих чуть оттуда не сдуло, поэтому закаты будут, видимо, в следующий раз )) К7, кстати, уже приехал, завтра еду забирать.
ПЕРЕЙТИ В АЛЬБОМ "ПАНОРАМЫ"
Сообщение отредактировал mr.trenzel: 11 August 2010 - 15:59
#6
Отправлено 12 August 2010 - 14:21
mr.trenzel (11.8.2010, 16:57) писал:
Фишт-Аштынский перевал 2010-й год
Пожалуй, уважительнее к красивому месту было бы назвать его правильным названием - Фишт-Оштенский перевал.
Кстати, на днях, после ночевки на вершине Оштена, выкладывал вид с его восточного склона:
Рассвет на Оштене
#7
Отправлено 12 August 2010 - 19:12
Это забавно, но в моей карте написано Аштын )) согласен называть его как угодно, слово не нашенское. Насколько я знаю, в переводе означает "Собиратель непогоды". Подтверждаю, так оно и было ))
Посмотрел Ваши фотографии - завидую, Вам повезло с погодой. Мы так и не застали дня, чтоб не было тумана и облаков, месяц назад. Снимки отличные, спасибо.
ЗЫ: Карту выкинул, тем более, у нее не правильный масштаб, - похоже, она вооще левая. Брал в турклубе , не знамо каких годов и откуда взято.
Посмотрел Ваши фотографии - завидую, Вам повезло с погодой. Мы так и не застали дня, чтоб не было тумана и облаков, месяц назад. Снимки отличные, спасибо.
ЗЫ: Карту выкинул, тем более, у нее не правильный масштаб, - похоже, она вооще левая. Брал в турклубе , не знамо каких годов и откуда взято.
Сообщение отредактировал mr.trenzel: 12 August 2010 - 19:22
#8
Отправлено 12 August 2010 - 22:23
mr.trenzel (12.8.2010, 20:11) писал:
Это забавно, но в моей карте написано Аштын )) согласен называть его как угодно, слово не нашенское. Насколько я знаю, в переводе означает "Собиратель непогоды". Подтверждаю, так оно и было ))
Посмотрел Ваши фотографии - завидую, Вам повезло с погодой. Мы так и не застали дня, чтоб не было тумана и облаков, месяц назад. Снимки отличные, спасибо.
ЗЫ: Карту выкинул, тем более, у нее не правильный масштаб, - похоже, она вооще левая. Брал в турклубе , не знамо каких годов и откуда взято.
Посмотрел Ваши фотографии - завидую, Вам повезло с погодой. Мы так и не застали дня, чтоб не было тумана и облаков, месяц назад. Снимки отличные, спасибо.
ЗЫ: Карту выкинул, тем более, у нее не правильный масштаб, - похоже, она вооще левая. Брал в турклубе , не знамо каких годов и откуда взято.
Цитата
ОШТЕН (2804)
вершина расположена в южной части нагорья Лагонаки. На некоторых картах она подписана как Оштейн. В переводе с адыгейского языка означает <вечный снег> или <вечная зима>, по другой версии: <там, где застревает град>. Есть еще версия, что абадзехи (субъэтническая группа адыгейского народа) вершину называли <горой, на которой роняют топор> из-за трудности подъема на вершину. Встречается и другая форма написания вершины - Аштын, где аштын - ядовитая трава, которой много произрастает на склонах горы. Аштын, с адыгейского, означает <осока низкая>. Есть предположение, что топоним происходит от алано-адыгейского Уашхдон, означающего <водяная гора>.
Автор вышеприведенной статьи:
Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани
вершина расположена в южной части нагорья Лагонаки. На некоторых картах она подписана как Оштейн. В переводе с адыгейского языка означает <вечный снег> или <вечная зима>, по другой версии: <там, где застревает град>. Есть еще версия, что абадзехи (субъэтническая группа адыгейского народа) вершину называли <горой, на которой роняют топор> из-за трудности подъема на вершину. Встречается и другая форма написания вершины - Аштын, где аштын - ядовитая трава, которой много произрастает на склонах горы. Аштын, с адыгейского, означает <осока низкая>. Есть предположение, что топоним происходит от алано-адыгейского Уашхдон, означающего <водяная гора>.
Автор вышеприведенной статьи:
Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани
Следите за погодой при планировании следующих выходов
Удачи!
#9
Отправлено 12 August 2010 - 23:20
Спасибо! Мы пользовались картой, которая лежала в нашем закрывшемся турклубе с бог знает каких времен )) Про толкование как "собиратель непогоды" я услышал в этом году вроде бы от Сан Саныча, ну и вообще как я знаю, в начале сезона в этих местах хорошей погоды не бывает, слишком много стаивает снега , много испарения, и всё это висит и крутится облаками вокруг вершин. Вам слегка завидую, Краснодар ближе Питера )) Вообще основная цель похода была показать сыну горы и море, он еще не видел ни того, ни другого. На этом перевале он узнал горы )) выхлестало нас там за 30-40 минут так, что еще долго будем вспоминать - гроза, и град с дождем, туман... Панораму едва успел снять - облако опять стало наезжать, едва убежали ))
А ядовитая трава, - я даже догадываюсь, что это )) Ставили на приюте палатку, около снегомерной рейки, я поставил подальше от травы - уж больно она меня своим видом смутила. А сын вечером передвинул палатку, как раз оказалось рядом с кустом. Утром проснулся, как с дикого похмелья, весь цитрамон съел с аптеки ))
ВОТ НАВЕРНОЕ ЭТА ТРАВКА - АШТЫН
А ВОТ ЁЁ МНОГО ПО СКЛОНАМ ГОР
А ядовитая трава, - я даже догадываюсь, что это )) Ставили на приюте палатку, около снегомерной рейки, я поставил подальше от травы - уж больно она меня своим видом смутила. А сын вечером передвинул палатку, как раз оказалось рядом с кустом. Утром проснулся, как с дикого похмелья, весь цитрамон съел с аптеки ))
ВОТ НАВЕРНОЕ ЭТА ТРАВКА - АШТЫН
А ВОТ ЁЁ МНОГО ПО СКЛОНАМ ГОР
Сообщение отредактировал mr.trenzel: 12 August 2010 - 23:32
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных