Перейти к содержимому


Просто обо всем


Сообщений в теме: 1716

#31 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 06:53

Просмотр сообщенияVlad Drakula сказал:

ага, как же, слышали про этот миф
Это не миф. Если бы Вы, так же как я, например, кроме русского знали французский и английский, то понимали всю нелепость представлений Дарий Аминовых и Владов Дракулов о русском. :)

Сообщение отредактировал Олaф: 02 Июнь 2017 - 06:57


#32 Vlad Drakula

  • Пользователь
  • 4 182 сообщений

Отправлено 02 Июнь 2017 - 07:09

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 06:53) писал:

Это не миф. Если бы Вы, так же как я, например, кроме русского знали французский и английский
В интернете полно таких "знатоков". :D :D

#33 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 07:12

Просмотр сообщенияVlad Drakula сказал:

В интернете полно таких "знатоков"
:) Я понимаю, что Вам очень обидно, но, к сожалению невежество - это единственный аргумент патриотизма...

#34 Vlad Drakula

  • Пользователь
  • 4 182 сообщений

Отправлено 02 Июнь 2017 - 07:13

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 07:12) писал:

:) Я понимаю, что Вам очень обидно, но, к сожалению невежество - это единственный аргумент патриотизма...
Не надо мне ничего приписывать :D я не обижаюсь на крикливых дилетантов :D

#35 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 07:14

Vlad Drakula, а я и не приписывал... :) Спокойной ночи!

#36 Vlad Drakula

  • Пользователь
  • 4 182 сообщений

Отправлено 02 Июнь 2017 - 07:18

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 07:14) писал:

а я и не приписывал...
да-да, конечно :D

#37 savok

  • Пользователь
  • 3 078 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 02 Июнь 2017 - 08:48

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 06:15) писал:

В количестве лексем. В английском это примерно 1М, в русском 200К.
Средне статическй житель "туманного альбиона" знает 5000 :) Сколько в сша из 1м в разговорнике? С добрым утром. :D (наличие огромного количества технических терминов в словаре - богатство языка, "вау едрит твою корешишку") :D

(как перевести на великий последнюю фразу в кавычках, мне просто интересно)

Сообщение отредактировал savok: 02 Июнь 2017 - 09:02


#38 donvostok

  • Пользователь
  • 8 026 сообщений
  • Имя:Евгений
  • Город:Город благих вестей

Отправлено 02 Июнь 2017 - 09:38

Просмотр сообщенияPriestone сказал:

моя вас всех не понимать
Моя прекрасно понимать, но наслово не верить.
Достаточно посмотреть современные америкосовские фильмы в оригинале.
Какие нахрен лексемы? Эллочка людоедочка 21 век.

#39 Vlad_Biker

  • Пользователь
  • 11 916 сообщений
  • Город:Владивосток

Отправлено 02 Июнь 2017 - 09:47

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 06:53) писал:

Это не миф.
Олаф опять за старое?

https://rg.ru/2014/10/10/slovari.html

"Вывод о бедности русского языка и богатстве английского на том основании, что Большой академический словарь русского языка (БАС), который начал выходить в 2004 году (опубликовано 22 тома из предполагаемых 33), будет содержать 150 000 слов, а Оксфордский (Тhe Oxford English Dictionary, сокращенно OED) - 600 000, не что иное, как обман. БАС отражает лексику только современного литературного языка, а Оксфордский словарь - слова всех разновидностей и всех вариантов (американского, канадского и т.д.) английского языка начиная с 1150 года, включая мертвые."

#40 Bronko

  • Пользователь
  • 1 550 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 09:52

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 00:59) писал:

Чтобы было понятно, дам некоторый комментарий. Всё начинается с того, что слова вообще не имеют перевода. Поскольку слово не имеет смысла. Смысл возникает тогда, когда мозг интерпретирует суждение (сообщение) и реконструирует сцену, которую это суждение (сообщение) описывает. То есть язык моделирует мир, а не переносит смысл. Поэтому переводить по словам это очень неточно, ибо в разных языках существует различные приемы моделирования. ....
....
В этом аспекте английский много богаче. Про времена и описание причинных отношений - это вообще отдельная тема, которую как раз трудно переводить на русский.....
Как-то была эта тема. Решили продолжить?. Очень интересно.
Насколько помню, в прошлый раз остановились на том, что в английском столько лексем, поскольку очень сильное расслоение общества (журналисты говорят на одном, учителя на другом и т.д.) Плюс кокни, плюс еще колониальные остатки пиджн, ирландские, шотландские слова, американский английский и пр.
По хорошему, в русском тоже было расслоение, знать говорила на французском (например слово "папа" так и прижилось), просто сначала (как считается) случился Пушкин, что уменьшило расслоение, а потом вообще дворянам кишки выпустили, расслоение и закончилось. Но не суть. Несколько вопросов.
Есть ли примеры, когда сцену или модель не смогли перевести с английского на русский (не дословно, а именно реконструировать модель)?
Если лексическое богатство языка связано с колониальными устремлениями, правильно ли я понимаю, что следующие по богатству испанский и французский, потом немецкий (есть ли источник на эту тему)?
(Насчет времен в русском. Их тоже немало. Обычно просто в школе учат в сильно кастрированном виде (прошедшее, настоящее, будущее) а так тоже, то ли 16 то ли 18, в педевики написано что 10)

Сообщение отредактировал Bronko: 02 Июнь 2017 - 09:55


#41 Vlad_Biker

  • Пользователь
  • 11 916 сообщений
  • Город:Владивосток

Отправлено 02 Июнь 2017 - 10:11

Просмотр сообщенияBronko (02 Июнь 2017 - 09:52) писал:

в английском столько лексем, поскольку
"толковые словари английского языка начали включать символы обозначений размеров листов бумаги: А3, А4, А5, а также, например, символ @".

#42 Bronko

  • Пользователь
  • 1 550 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 10:37

Просмотр сообщенияVlad_Biker (02 Июнь 2017 - 10:11) писал:

"толковые словари английского языка начали включать символы обозначений размеров листов бумаги: А3, А4, А5, а также, например, символ @".
Да без разницы. Некоторые настаивали, чтобы "сало" с двумя "л" было :)
Смысл в моделировании сцены. Даже не так. лень сейчас лазить по источникам. Есть или было племя какое-то эскимосов у которых словарь был 40 с чем-то слов из них процентов 80 составляли слова характеризующие снег (мокрый, вязкий хрупкий и прочее). Им больше не надо было для описания повседневной жизни. Т..е если их надо будет не научит молотить моржей, а например делать какие-нибудь нехорошие вещи с матрицами, тот язык, который они имеют не годится.
Т.е. при сравнении языков смысл не в длине словаря и не количестве лексем, а в том, насколько достоверно может быть реконструирована сцена созданная на одном языке при передаче носителю другого языка. Отсюда мои вопросы выше.

#43 donvostok

  • Пользователь
  • 8 026 сообщений
  • Имя:Евгений
  • Город:Город благих вестей

Отправлено 02 Июнь 2017 - 11:54

Просмотр сообщенияBronko сказал:

Плюс кокни, плюс еще колониальные остатки пиджн, ирландские, шотландские слова, американский английский и пр.
Нууууууу, если в русские словари еще включить украино-белорусско-армяно-грузинский итд. суржики стран бывшего СССР + народотворчество которое, кстати, активно применяется в обиходе:
бухнуть
тяпнуть
вмазать
клюкнуть
хлопнуть
дербалызнуть
бздыкнуть
чебурдыкнуть
хлобыстнуть
вдарить
махнуть
поддать
принять
вмандаринить
засадить
квакнуть
встебужить
нахреначиться
дринкануть
отхэппибездить
сыграть горниста (выпить из горлышка)
удивить желудок
съездить в Бухару
вмочить рога
посмотреть на донышко
вландырить
вшендяпить
вызудить
газануть
зевнуть
закерогазить
запупырить
кинуть под жабры
заложить за воротник
залить глаза
обезболить
размагнититься
тарарахнуть
уконтрапупить
чебурахнуть
чпокнуть
шибануть
нажраться
ужраться
промыть трубы
утолить жажду
застаканить
вздрогнуть
хлебнуть
пропустить
хватить
дернуть
дерябнуть.. .
погреться
проспиртоваться/заспиртоваться
смочить горло
промочить горло
лакать/полакать
квардырдыкнуть
ударить по печени
залить зенки
хряпнуть
забухарить
принять на душу
насвинячится/нахрюкаться
отведать/покушать водочки
надегустироваться
укантропупиться
раздавить рюмочку
шары залить
:D

Сообщение отредактировал donvostok: 02 Июнь 2017 - 12:00


#44 UVP

  • Пользователь
  • 5 916 сообщений
  • Имя:Валерий

Отправлено 02 Июнь 2017 - 11:57

Просмотр сообщенияdonvostok сказал:

...Достаточно посмотреть современные америкосовские фильмы в оригинале. Какие нахрен лексемы? Эллочка людоедочка 21 век.
Особенно умиляет их универсальная фраза на все случаи жизни, а особенно когда человеку совсем плохо, умирает можно сказать, - "у тебя все нормально?":)

#45 UVP

  • Пользователь
  • 5 916 сообщений
  • Имя:Валерий

Отправлено 02 Июнь 2017 - 12:03

Просмотр сообщенияdonvostok (02 Июнь 2017 - 11:54) писал:

....
бухнуть
тяпнуть
вмазать
клюкнуть
хлопнуть
дербалызнуть
......
:D
есть просто интеллигентные - сообразить (на троих), отметить (событие), опрокинуть (пару стаканов)...:)

#46 donvostok

  • Пользователь
  • 8 026 сообщений
  • Имя:Евгений
  • Город:Город благих вестей

Отправлено 02 Июнь 2017 - 12:05

Для американских граждан - с пояснениями, тсть разжевано:
  • Бухать (алкать) — употребление алкоголя в больших количествах, как правило в течение продолжительного времени. Пример: вожатая бухала всю смену.</b>
  • Вздрогнуть - выпить крепкий алкогольный напиток залпом, также используется вместо тоста при выпивании крепкого алкоголя, например, ну что, вздрогнули, мужики!
  • Взять (хватить) лишка - факт принятия алкоголя больше своей нормы. Пример: охотник взял лишка и теперь его трясло
  • Вкусить отравы - используется для описания процесса потребления крепких алкогольных напитков, когда пьющие знают последствия их употребления. Пример: Вместо пива, однокашники решили вкусить отравы
  • Влудить, залудить — см. усосать.
  • Вмазать - см. дернуть. Обычно употребялется с группой существительного-дополнения. Пример: паталогоанатомы перед сменой решили вмазать творческую дозу
  • Врезать [по маленькой] - см. вздрогнуть. Врезать по маленькой также используется как промежуточное действие в череде других не связянных с потреблением алкоголя. Пример: Между таймами хоккеисты врезали по маленькой
  • Вмандить - см. также вздрогнуть. Быстро выпить внушительную порцию (крепкого) спиртного напитка, иногда через силу. Пример: После посещения погреба, Кирилл Матвеевич затарился алкоголем, и еще до посадки в автобус успел вмандить бутылку конины.
  • Вчехлить - похоже на усугубить и уточняет, что предыдущий выпитый алкоголь был в несоразмерно большем количестве, чем вчехляемый. Пример: Поскольку в магазине уже закончилось все что горит, геологам оставалось только вчехлить Димкин эНЗэ.
  • Выкушать - см. распить. Как правило, во время выкушивания алкоголя, не закусывают. Пример: подругам не оставлось ничего другого, кроме как выкушать еще по одной бутылочке
  • Выпить - употребление алкоголя безотносительно количества и качества, так же используется как стиль жизни, например, он любил выпить.
  • Выпить на посошок - Эта фраза открывает отдельный пласт русской культуры, напоминающий ритуальные игры африканских племен. Более подробно напишу позже (или мне кто-нибудь поможет? - про стремянные, штрафные, на ход ноги прочие?)
  • Выпить (раздавить) поллитру - употребление алкоголя в ограниченном количестве, но не всегда пол литра. Пример: Бабка зовет меня на следующей неделе выпить с ней поллитру
  • Глотнуть [пивка] - выпить алкогольных напитков просто так. Пример: Из объяснительной: В 19:00 мы с друзьями решили глотнуть пивка...
  • Дернуть - кратковременное принятие одной или нескольких емкостей с алкоголем, часто одновременно всей группой выпивающих. Пример: ровно в полночь они дернули
  • Дерябнуть - см. дернуть
  • Догнаться (добавиться) — продолжать пить алкоголь в другом месте географически, в отличие от изначального. Пример: Иван Федорович иногда умудрялся догоняться и в вытрезвителе!
  • Е?нуть (грохнуть) - используется между друзьями и близкими по духу людьми как описание предстоящего или произошедшего процесса распивания спирта и спиртопроизводных продуктов, например, водки. Пример: Леонидыч, давай пройдемся еще по одной меже, а потом уже е?нем самогоночки!
  • Жарить спирт - уголовное, описывает процесс распивания спирта опытными людьми. Пример: Коляну повезло, он жарил спирт практически на всех этапах
  • Жаркнуть - см. вмазать
  • Жахнуть - см. вмазать
  • Жрать [водку] - пить водку или самогон не наслаждаясь ни процессом, ни вкусом напитка. Пример: Если, поступив на борт, юнга еще не попробовал даже вина, то после рейса он уже жрал водку как механик Матвеев.
  • Задушить зеленого змия - используется опытными потребителями алкоголя, с намеком на то что им алкоголь не страшен, чаще всего неоправданно. Пример: Жирафыч и Бурый на утро очень пожалели, о том, что так бодро взялись душить зеленого змия
  • Залить глаза (зенки, уши) - по смыслу тоже самое, что выпить. Используется применительно к людям со стадией алкоголизма выше третьей. Также этот глагол часто употребялется родственниками по отношению к друг другу. Реже это глагольное сочетание используется для выражения того, что пьющий замывает алкоголем свое горе или депрессию. Пример: Да, Людка, у моего-то вообще только одно развлечение - залить глаза!
  • Залить за галстук - см. выпить. Используется применительно к людям умственного труда. Пример: вместо того чтобы составлять дефектную ведомость, он заливал за галстук
  • Залиться - сокр. от залить глаза
  • Запить (уйти в запой) — Пить на протяжении более чем одного, как правило 3-5, дней с перерывами только на сон. Пример: Редкий сапожник в нашей волости выходил из запоя раньше 20-го января
  • [За]полировать - употребление более слабого алкогольного напитка после крепкого, иногда, ошибочно, используется обратная семантика. Пример: Среди сотрудников нашего отделения, было принято заполировать водочку по пути домой
  • Заправиться - используется как описание процесса принятия достаточного во всех отношениях количества, как правило, слабого алкоголя. Пример: Диман, что ты тут сидишь, там у 8-го дома привезли бочку с пивом по 5 рублей за кружку, пойдем заправимся!
  • Заправить баки - предположительно, процесс потребления алкоголя в среде работников гражданской авиации. Пример: Рейс был закончен, и теперь, наконец, остальной экипаж, а не только командир, мог заправить баки
  • Заспиртоваться - Пить, пока от кожи не начнет пахнуть алкоголем. Пример: Заспиртованные механизаторы жадно накинулись на закуску
  • Затушить пожар - выпить, тогда когда это тебе просто необходимо, например для алкоголиков или людей находящихся в запое более 3-х дней. Пример: Зина, о какой зарплате может идти речь, когда человеку нужно было загасить пожар!
  • Калить - см. синячить, образовано от слова кал — Конченный АЛкоголик.
  • Квасить - анологично бухать, однако, квасят как правило люди опытные, знающие толк в этом деле. Пример: офицеры полка квасили всю ночь
  • Кирять - устаревшее. То же, что квасить, но в кругу близких друзей. Пример: Друзья всегда киряли, если не удавалось снять бабу
  • Кушать [водку] - прием алкоголя в очень постепенном режиме, оттадаваясь этому делу всеми фибрами души. Пример: - Добрыня Никитич, а кушать-то что будете? - Ее родимую и буду кушать, сказал он, похлопывая по ведру
  • Лизнуть - выпить совсем немного. В основном употребляется женщинами. Пример: Налейте и мне стаканюгу, гаркнула Лилия Матвеевна, лизну и пойду вынимать пирожки
  • Набраться - см. нажраться
  • Надраться - см. нажраться
  • Нае?ениться - см. нажраться
  • Нажраться - употребляется применительно к тем, кто выпил достаточно много. Этот глагол часто используется со сравнительными словосочетаними, т.е. нажраться можно до какого-либо стостояния. Пример: она нажралась до состояния готовальни.
  • Назюзукаться - во многом анологично нажраться, но как правило этот глагол используется, если поведение выпившего - тихое, например, Боря назюзюкался уже к 8-ми вечера, и спал на диване.
  • Накатить - Выпить в дополнение к тому что уже было выпито до этого момента. Пример: ну-ка, на рыбку накатим еще 50 грамм, а там и грибочек пойдет
  • Накидаться - Выпить большое количество алкоголя небольшими порциями за короткий отрезок времени. Пример: С такими ценами и быстрым обслуживанием в нашем баре ничего не стоило накидаться даже в обеденный перерыв!
  • Налакаться (нализаться) - по смыслу тоже что бухать. Используется применительно к людям, употребляющим алкоголь постоянно. Пример: к тому моменту как мы проснулись, дед уже снова налакался
  • Напоить коней - описание процесса принятия алкоголя после дороги, обычно используется как предлог. Пример: Ну что хозяйка прячешь бутылки-то, напои коней с дороги!
  • Напузыриться - см. напиться. Произошло от слова «пузырь» — бутылка. Пример: Рыбаки уже напузырились, поэтому Вася решил не собирать удочку
  • Нарезаться - см. нажраться. Обычно применяется к людям с сильным характером, способных упиться до умопомрачения за достаточно короткий промежуток времени. Пример: мичман успел нарезаться за то время пока, капитан обходил палубу с инспекцией
  • Нарядиться - Выпить и после этого явно отличаться от себя же трезвого. Пример: Приходим мы с Петькой в бар, а там Лёша уже весь нарядный!
  • Насвинячиться - используется как сокращение от нажраться до поросячего визга. Пример: это же надо было так насвинячиться, перед самым выступлением!
  • Наступить на пробку (присесть на сткан) - начать пить. Пример: Мало того, что отец был в запое уже вторую неделю, так теперь и Илья наступил на пробку
  • Натрескаться - см. нажраться
  • На?ерачиться - см. нажраться, также на?ерачиться можно и в хорошей компании. Пример: Когда Куранты пробили 12, мы уже на?ерачились
  • Нырнуть в омут - устар. см. задушить зеленого змия
  • Обмыть - русский традиционный вид приема алкоголя, когда поводом для выпивки является покупка чего-либо, свершение важных (или псевдоважных) событий в жизни, реже рождение ребенка (обмыть ножки). Зачастую,траты на обмывание или ущерб от него превышают стоимость покупки, важности произошедшего события. Пример: Студенты, во время обмывания сдачи экзамена по сопромату, ввязались в драку и были привлечены по статье "Мелкое хулиганство"
  • Омочить рукава - литературное, использовано Михаилом Успенским в повести Время оно. Цитата: Третий из приятелей был знаменитый борец-сумотори по имени Сумияма Синдзэн и, как все борцы, всегда находился в готовности омочить рукав, а то и оба первой росой с листьев пятисотлетней криптомерии - проще говоря, выпить как следует
  • Опрокинуть - похоже на дернуть, но применяется только к крепким алкогольным напиткам. Пример: во время обеда, дизайнеры опрокинули по одной
  • Оросить (промочить) горло - редкое глагольное сочетание, означающее распивание малой дозы алкоголя только для того чтобы не забыть его вкус. Пример: Иван Матвеевич, при чем тут работа, мне же только горло оросить!
  • [О]похмеляться - лечебное распивание алкоголя (как правло в малом количестве или малой крепости) после сна предвосхищенного большим количеством разного вида алкогольных напитков. Пример: Опохмелка по пути на поле, стала для агротехника Яковлева нормой жизни
  • Остограмиться - аналогично выпить поллитру. Используется в более сиюминутных ситуациях. Пример: Полковник грубил, потому что офицер своим звонком помешал ему остограмиться
  • Отдаться Бахусу - т.е. пить алкоголь и не отдавать себе отчет в том сколько ты пьешь. Пример: Подруги нашли Ольгу, когда она, видимо, отдавалась Бахусу уже день третий подряд
  • Отметить [это дело] - выпивать с поводом. Поскольку повод всегда найдется, используется как предлог или оправдательное описание действий. Пример: парус, наконец был установлен и моряки решили отметить это дело
  • Пить - см. выпивать
  • По 50 (5 капель) [и в школу не пойти] - т.е. выпить в данный момент очень немного, но предполагая, что закончится все это как минимум больной головой на утро. Пример: - Как же мне осточертело все на свете. - А может по 50 и в школу не пойти?
  • Поддавать - постоянно поддерживать себя в пьяном состоянии или пить мимоходом. Пример: После ухода в запас, Поликарп хотя бы перестал каждый день поддавать
  • Повторить - Используется как сокращение от фразы: выпить тоже самое что и перед этим. Пример: Тепло от текилы уже разошлось по телу и Мария Птеровна попросила повторить
  • Поправиться (полечиться) - выпить с утра 50-150 грамм, для поправки здоровья. Похоже на похмелиться, используется вместо него с намеком на то, что выпивающий еще не алкоголик. Пример: Маааам, ну дай денег - мне только на поправиться!
  • Приговорить (прикончить) - означает распивание заведомо малой (недостаточной) порции алкоголя. Пример: Не долго думая, подруги приговорили и этот бочонок со спиртом
  • Пригубить - выпить откровенно малую дозу алкоголя. Пример: Ладно, мужики, я только пригублю, мне еще посадку нужно совершать!
  • Приложиться - выпить часть из имеющегося в наличии алкоголя. Пример: Вернувшись с работы, Потап Михайлович, с порога приметил, что к самогону уже кто-то приложился
  • Принять [дозу] - тоже что выпить, но, как правило, имеется в виду определенный промежуток времени. Пример: для сотрудников нашего отдела не стоял вопрос: принять или не принять дозу в рабочее время, все знали, что приказ о расформировании уже принят
  • Принять (залить, заложить) за воротник - свершившийся факт принятия алкоголя. Используется так же как регулярное событие, например, он частенько принимал за воротник.
  • Принять на борт - см. выпить. Используется в отношении людей связанных с морем, а так же людей с достаточно большим животом или просто крупной комплекции. Пример: Боцман принял на борт достаточно много и теперь его будила вся команда
  • Принять на грудь - см. принять за воротник
  • Промочить горло [водичкой] — означает выпить какое-то количество алкоголя, как правило достаточно крепкого. Человек, использующий это выражение в отношении себя, намекает на то, что его нормальная доза алкоголя очень велика и поэтому то что он выпьет сейчас, наболее подходяще описывается поговоркой:«как слону дробина». Пример: «Товарищ Евлампиев, вы когда поведете автобус, пассажиры уже заждались. - Ну не суетитесь вы Георгий Анатольевич, вот промочу горло водичкой и поедем!»
  • Пропивать - означает употребление алкоголя, не за счет свободных средств, а за счет продажи или обмена на выпивку необходимых для других сфер жизни вещей или средств, например, Оксана пропила машину мужа
  • Пьянствовать - заниматься тем, что пить. При этом не обязательно совершающий действие должен сильно напиваться. Пример: Все три дня, пока машина находилась в ремонте, Гена пьянствовал
  • Раздавить баклашку (малыша, малька) - выпить алкоголь из какой либо тары, т.е. не за столом а непосредственно рядом с местом покупки. Пример: Перед поездом, заместитель Иванова еще успел раздавить баклашку и, видимо, поэтому улыбался
  • Размяться — Принять небольную дозу некрепкого алкоголя перед приемом более крепкого (зачастую в промышленных масштабах), существительное - разминка. Пример: Перед матчем Ваня решил размяться красненьким
  • Распить - по значению похоже на выпить поллитру, но в отличии от него всегда известно количество того, что нужно распить. Пример: Маша и Лена собирались распить трехлитровую банку самогона еще до приезда родителей
  • Словить клина (белочку) — Допится до состояния беспамятства, совершать поступки за которые на утро мучительно стыдно. (легкая форма знаменитой белой горячки). Пример: Первый раз Аня словила белочку еще до замужества
  • Согреться (выпить для сугрева) - выпивание алкоголя в профилактических целях от обморожения или переохлаждения. Часто используется алкоголиками, как повод выпить зимой или в любую прохладную или влажную погоду. Пример: после того как связь с базой окончательно оборвалась, полярники решили выпить для сугрева
  • Синячить - произошло от существительного синяк, т.е. прожженый алкоголик. Синячить - значит пить как синяк: много, запойно и без разбору. Пример: Ребята, что мы будем синячить здесь у ларька, пойдемте лучше ко мне домой, там и закуска есть!
  • Сообразить (расписать) на троих - чисто русский традиционный вид приема алкоголя, когда в компании выпивающих должно быть ровно 3 человека. Считается, что это минимально возможная веселая компания, кроме того это позволит снять с выпивающих гнев окружающих и увеличит шансы добраться (или быть донесенным(ой) домой). Очевидно, что используя слово сообразить произносящий как бы подтрунивает над собой, ведь гибкость ума пропадает прямопропорционально выпитому! Пример: так как все разъехались по отпускам, для того чтобы сообразить на троих, пришлось взять в компанию Палыча
  • Спиться — Стать алкоголиком. Реже используется для характеристики жизненного образа, круто переменившегося после увеличения (появления) регулярной дозы употребления спиртного. Пример: После ухода из спорта Матвею оставалось только тихо спиваться.
  • Тяпнуть - см. дернуть. Часто используется применительно к одному выпивающему. Пример: он тяпнул еще до приезда всей дегустационной комиссии
  • Убраться, упиться - Выпить количество алкоголя, которое приводит в бессонательное состояние, часто с потерей двигательной функции. Пример: Первым убрался какой-то длинный парень, а ведь все его предупреждали, что нужно было закусывать!
  • Употребить - см. выпить. Используется в официальных текстах. Пример: Коношко был замечен в употреблении алкоголя непосредственно у станка
  • Усосать (всосать, засосать) — быстро употребить дозу алкогольного напитка. Пример: Он засосал стакан - и отправился разбираться с электропроводкой
  • Усугубить - похоже на заполировать, но может использоваться и для случаев когда градус следующего вида алкоголя выше чем предыдущий. Пример: Коньяк закончился и команде пришлось усугубить спиртом из запасов стармеха
  • Фестивалить (коктейлить) — Затяжное употребление алкоголя, исключающее тишину, маленький состав участников и их неподвижность. Слово коктейлить в дополнение к вышенаписанному еще характерезует разнузданное, ни чем не оправданное, перемешивание алкогольных напитков. Пример: Никто из отдела кадров не собирался фестивалить, все произошло по нелепому стечению обстоятельств, когда в офисе случайно оказалась Людка с ящиком шампанского!
  • Хлестать — Пить быстро, много, безрассудно, не задумываясь о последствиях. Пример: Прапорщик Горейко окзался запертым на складе в течении недели, естественно ему не оставалось ничего другого, кроме как хлестать водку.
  • Хлопнуть - см. опрокинуть
  • Хряпнуть - см. хлопнуть
  • Шлифануть - см. заполировать


#47 Bronko

  • Пользователь
  • 1 550 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 12:25

Просмотр сообщенияdonvostok (02 Июнь 2017 - 12:05) писал:

:) Здорово. "Сливу залить" конечно да, наше всё. Грех жаловаться на отсутствие синонимов.

Сообщение отредактировал Bronko: 02 Июнь 2017 - 12:25


#48 UVP

  • Пользователь
  • 5 916 сообщений
  • Имя:Валерий

Отправлено 02 Июнь 2017 - 12:27

Просмотр сообщенияdonvostok сказал:

...95. Шлифануть - см. заполировать
95 оттенков выпить ;) И поводов

#49 Protero

  • Пользователь
  • 6 481 сообщений

Отправлено 02 Июнь 2017 - 12:51

Просмотр сообщенияОлaф сказал:

Если бы Вы, так же как я, например, кроме русского знали французский и английский, то понимали всю нелепость представлений Дарий Аминовых...

В обсуждаемом тексте (ссылку на который предложил уважаемый HSV), мы можем встретить несколько упоминаний о Набокове, который признавался в том, что не может сделать точный перевод некоторых понятий из русского языка на английский. Считаете ли Вы, что и Набоков не знал французского и английского столь же хорошо, как знаете их Вы? Сразу замечу, что Набоков не говорит о бедности или богатстве какого-либо из этих языков по сравнению с другими двумя.

#50 HSV

  • Администратор
  • 13 533 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 12:54

Просмотр сообщенияAr-Gen-Tum сказал:

>>Авось
- Это слово синоним - вероятно, может быть, возможно, "possibly" ... Просто со специфическим оттенком .
...
>>Надрыв
- Синоним - перегрузка "overload" ))
Ну, если любой синоним - это перевод, тогда нет вопросов :)

А если серьезно, то приведенные Вами слова, строго говоря, не являются синонимами.

"Авось" употребляется и как частица (в значении: выражение недостаточно обоснованной надежды, расчета на случай, удачу; может быть станется, сбудется), и как существительное (в значении: счастливый случай, благоприятное стечение обстоятельств). Антонимом "авось" являются "точно, обязательно". А теперь посмотрите в толковых словарях значение слова possibly.

Опять же, "надрыв" в своем переносном значении, которое и трудно перевести, употребляется только когда нужно подчеркнуть чрезмерность и/или болезненность проявления какого либо чувства. А перегрузка - это другое.

Просмотр сообщенияОлaф сказал:

Если бы Вы, так же как я, например, кроме русского знали французский и английский, то понимали всю нелепость представлений Дарий Аминовых и Владов Дракулов о русском.
А не проще ли будет перевести без потери или подмены смысла эти слова на английский, и посрамить Дарью Аминову? А заодно и еще 24 слова из других языков. Кстати, как будет по английски kalsarikannit?

Во многих языках есть специфические слова, которые не имеют прямых аналогов в других языках, и которые можно перевести лишь словосочетанием или объяснением значения. И это не связано с богатством ли бедностью языка, а, скорее с некоторыми национальными особенностями. Например, в идише есть несколько десятков слов для обозначения неудачников :)

#51 donvostok

  • Пользователь
  • 8 026 сообщений
  • Имя:Евгений
  • Город:Город благих вестей

Отправлено 02 Июнь 2017 - 13:30

Просмотр сообщенияHSV сказал:

еще 24 слова из других языков.
Вау!
А слово то звучит до боли знакомо :D
Бокетто (японский) - Акт бессмысленного и продолжительного смотрения в даль...

Сообщение отредактировал donvostok: 02 Июнь 2017 - 13:31


#52 серый17

  • Пользователь
  • 46 сообщений

Отправлено 02 Июнь 2017 - 13:34

Просто оставлю это здесь.
Слово бежать - синонимы на английском и русском
- производные от корня
Во втором примере забыли слово runs, ну и без устойчивых словосочетаний.
А так, спор напомнил старый анекдот:
Профессор—филолог читает лекцию:
— Существуют языки, где двойное отрицание может означать утверждение. Но не существует языка, где бы двойное утверждение означало отрицание.
Из аудитории: — Ага, конечно...

#53 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 14:39

Просмотр сообщенияBronko сказал:

Насколько помню, в прошлый раз остановились на том, что в английском столько лексем, поскольку очень сильное расслоение общества (журналисты говорят на одном, учителя на другом и т.д.) Плюс кокни, плюс еще колониальные остатки пиджн, ирландские, шотландские слова, американский английский и пр.
Я бы назвал это более структурированной и разнообразной деятельностью. :) Если понимать, что язык - это средство координации и моделирования реальности, тогда становится понятным, что языковые инструменты этой реальности соответствуют. Если общественные отношения вырождены до примитивных, то и язык описания этих отношений будет примитивным. А для "напиться" будет 95 синонимов.

#54 Bronko

  • Пользователь
  • 1 550 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:08

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 14:39) писал:

Я бы назвал это более структурированной и разнообразной деятельностью. :) Если понимать, что язык - это средство координации и моделирования реальности, тогда становится понятным, что языковые инструменты этой реальности соответствуют. Если общественные отношения вырождены до примитивных, то и язык описания этих отношений будет примитивным. А для "напиться" будет 95 синонимов.
Ну-да, ну-да. Деятельность разнообразием не отличается. :) Ща выкушаю алкоголя, одену любимую расшитую красными петухами косоворотку, в одну руку возьму балалайку, а другой буду вести любимого медведя на цепи. Буду гулять по Москве, и как встречу иностранца, сразу ему балалайкой с разворота,и сразу, пока не очухался, медведя натравить. А иностранца сразу видно, нет косоворотки, балалайки и медведя, и падла трезвый :) Всё примитивно. Так я самоактуализируюсь ежедневно и наступает у мене щастье.
И было бы это так, но проблема в том, что пока не слышал о моделях реальности (книги например), которые бы невозможно было перевести перемоделировать на русском. Модель по точности загуляет, но нам на ней не в космос лететь. Ну и в размере прибавит, поскольку придется оговаривать то, что носителю языка ясно и без этого.

Сообщение отредактировал Bronko: 02 Июнь 2017 - 15:09


#55 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:15

Просмотр сообщенияBronko сказал:

Модель по точности загуляет, но нам на ней не в космос лететь.
Язык служит для объединения, а не разъединения. Если взять этот пример с 95 синонимами "выпить" и провести слепой тест, то окажется, что "накидаться" и "размяться" каждый будет определять по своему. Это уже не богатство получается, а хаос. Я уже говорил, что легкость словообразования не делает язык богаче и сложнее, это просто искусственное раскрашивание конструкций. Передача оттенков хороша тогда, когда оттенок говорящего адекватно понимает слушающий. А иначе получается как в анекдоте: с какой скоростью Вы печатаете? - 400 знаков в минуту, но получается такая ерунда.

Сообщение отредактировал Олaф: 02 Июнь 2017 - 15:18


#56 Bronko

  • Пользователь
  • 1 550 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:34

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 15:15) писал:

...Если взять этот пример с 95 синонимами "выпить" и провести слепой тест, то окажется, что "накидаться" и "размяться" каждый будет определять по своему. Это уже не богатство получается, а хаос. Я уже говорил, что легкость словообразования не делает язык богаче и сложнее, это просто искусственное раскрашивание конструкций. Передача оттенков хороша тогда, когда оттенок говорящего адекватно понимает слушающий. ...
Да. С однозначной трактовкой в русском наверное сложности. И да, хаос имеет место быть...
Т.е. Вы хотите сказать, что если книга написана по английски, она более однозначно трактуется, нежели написанная по русски, или английская, переведенная на русский? И количество лексем зашкаливает именно с целью более однозначной трактовки?
RISC-архетектура. Именно поэтому написал, что в размере прибавит.
И, если мы все-же говорим о однозначном понимании внутри группы, поскольку за пределами группы никто не владеет терминологией, то не кажется что вольность в понимании лучше, чем вообще непонимание?
И вот еще английский, русский хорошо. А есть возможность ещё языков добавить?

#57 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:41

Просмотр сообщенияBronko сказал:

И количество лексем зашкаливает именно с целью более однозначной трактовки?
Если мы пойдем глубже, то окажется, что существует только две когнитивные функции: различение и отождествление. Первая помогает нам детализировать модели, вторая дает интерфейсы их обработки (типизацию). Не очень удобно и эффективно, когда хирурги говорят на том же языке, что лесорубы. :) И сложность создаваемых конструкций - это сложность их взаимной однозначной координации в совместной деятельности.

Языки трудно добавить, чтобы не уйти в область некомпетенции, у меня подружка лаосская есть, мне нравится переводить ее в гугле (когда она в фб со своими общается), убирая по одному иероглифу, получаются осмысленные тексты, с похожими, но разными смыслами. Китайский нужно добавить, но пока нет времени.

Сообщение отредактировал Олaф: 02 Июнь 2017 - 15:42


#58 Aлеф

    Заслуженный тролль Пентаклуба

  • Пользователь
  • 22 483 сообщений
  • Имя:Лёшка-морковка
  • Город:Denver, CO, USA

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:48

В России появился первый кандидат наук по специальности «теология».

Пруф: https://meduza.io/fe...gn=browser_news

Написал в Анекдоты, но ув. sontic бдит и правит... :)

#59 Priestone

  • Пользователь
  • 3 641 сообщений
  • Имя:Владислав
  • Город:Челябинск

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:48

Изучение иностранного языка по методу Илоны Давыдовой - это когда свой язык уже забыл, а иностранный ещё не выучил )))

#60 Bronko

  • Пользователь
  • 1 550 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Москва

Отправлено 02 Июнь 2017 - 15:49

Просмотр сообщенияОлaф (02 Июнь 2017 - 15:41) писал:

.... Не очень удобно и эффективно, когда хирурги говорят на том же языке, что лесорубы. ..
Нормально. Слова одни и те же, но неоднозначность нивелируется контекстом. Непонятности могут случится только на охоте у костра, где встретятся хирурги и лесорубы. Т.е. дополнительные трудности при описании модели возникают только в связи с описанием контекста.
Хм. Любопытно. Надо будет об этом ещё подумать.





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных