Перейти к содержимому


Филологическое


Сообщений в теме: 395

#61 donvostok

  • Пользователь
  • 16460 сообщений
  • Имя:Евгений
  • Город:Город благих вестей

Отправлено 14 April 2017 - 14:40

Просмотр сообщенияAlone_Stranger сказал:

Название говорит о языках, их сходствах и различиях,
именно. все что вне сей темы - флуд.

#62 JATO

  • Пользователь
  • 1120 сообщений
  • Город:с Уральских гор

Отправлено 14 April 2017 - 16:15

Вспоминается филологическая шутка в КВН одной украинской команды:

Вот странные эти люди, русские. И язык у них какой то странный...
Вот как мы называем борщ? - Борщ.
А они говорят:- первое...

#63 VladK

  • Пользователь
  • 3275 сообщений
  • Город:Kiyv

Отправлено 14 April 2017 - 16:36

Просмотр сообщенияVlad Drakula (13 April 2017 - 17:15) писал:

... Булгаков про это хорошо писал:

"Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года.
Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит".
Спрашиваю: "А как кит?"
А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется."

:lol:

Неудачный пример, вроде как ссылка на классика. Но кит по украински "кит", а кот - "кіт". Булгаков протупил?
Хотя сам по себе процесс украинизации на рубеже 20-ых прошлого века достаточно интересный. Любопытно, что продолжался он в различной степени года этак до 34-го, пока большевики не осознали, чем это в итоге чревато для их проекта и не задавили основательно.

#64 alligatory

  • Пользователь
  • 4478 сообщений

Отправлено 14 April 2017 - 16:58

Просмотр сообщенияVladK (14 April 2017 - 16:36) писал:

Неудачный пример, вроде как ссылка на классика. Но кит по украински "кит", а кот - "кіт". Булгаков протупил?
Не думаю. Это вы сейчас знаете, что "кит". А сто лет назад?

Просмотр сообщенияVladK (14 April 2017 - 16:36) писал:

Хотя сам по себе процесс украинизации на рубеже 20-ых прошлого века достаточно интересный.
К процессу:

http://matveychev-ol...om/1450967.html

Сообщение отредактировал alligatory: 14 April 2017 - 16:54


#65 Vlad Drakula

  • Пользователь
  • 4217 сообщений

Отправлено 14 April 2017 - 17:17

Просмотр сообщенияVladK (14 April 2017 - 16:36) писал:

Неудачный пример, вроде как ссылка на классика. Но кит по украински "кит", а кот - "кіт". Булгаков протупил?
Булгаков был человеком грамотным, и, безусловно, знал о чём пишет. Если кто и "протупил", то это точно не он :)

#66 Гость_огл_*

  • Гость

Отправлено 14 April 2017 - 17:31

Нелепо отрицать уникальность и самобытность украинского языка. Чем занимались при самодержавии, кстати.

Ближе всего генеалогически к украинскому - белорусский, а не русский язык. Но вообще, в нем, как в любом языке есть то, что его сближает с другими западно и восточнославянскими языками, так и свои особенности, что отличает. Вместе тем, интересно, что там есть особенности, характерные даже для северных говоров русского языка.

#67 Гость_огл_*

  • Гость

Отправлено 14 April 2017 - 17:46

Просмотр сообщенияVladK (14 April 2017 - 16:36) писал:

Неудачный пример, вроде как ссылка на классика. Но кит по украински "кит", а кот - "кіт". Булгаков протупил?
Булгаков украинский язык знал хорошо. Не понял, в чем неудачность примера? Киыт и кит ?
Мы же не знаем, как Курицкий произносил эти слова.
Но вообще, конечно, это некая языковая особенность.
В том же болгарском, сербско-хорватском, белорусском и польском кот - кот. И даже в церковнославянском - котька.

Интересно, как и почему произошла замена о на и.
Кiт и Кiшка...Любопытно.

#68 Schwanz

  • Пользователь
  • 10834 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 17:50

Просмотр сообщенияVlad Drakula сказал:

Так вот спрашиваю: как по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?"
в Болгарии у меня подобный диалог был ))
— как по-болгарски «арбуз»?
— «дыня»
— а как «дыня»?

Просмотр сообщенияogl сказал:

Нелепо отрицать уникальность и самобытность украинского языка.
а ещё он удивительно певуч.
ритмика и мелодика очень музыкальны.

#69 alligatory

  • Пользователь
  • 4478 сообщений

Отправлено 14 April 2017 - 18:02

Просмотр сообщенияogl (14 April 2017 - 17:46) писал:

Булгаков украинский язык знал хорошо. Не понял, в чем неудачность примера? Киыт и кит ?
Возможно, этого слова, обозначающего известное морское млекопитающие, просто не было в украинском языке того времени. Поэтому вопрос и поставил в тупик.

Сообщение отредактировал alligatory: 14 April 2017 - 18:02


#70 Schwanz

  • Пользователь
  • 10834 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 18:05

по поводу «смешной - несмешной язык».
порою, бывает трудно не улыбнуться, например, когда видишь, что написано «чёрствые овощи» (čerstvé ovoce - чешский), а означает «свежие фрукты» )
сам по себе язык от этого смешным не становится, конечно.

#71 №13

  • Пользователь
  • 15180 сообщений
  • Имя:Валерий

Отправлено 14 April 2017 - 18:05

Просмотр сообщенияSchwanz сказал:

а ещё он удивительно певуч. ритмика и мелодика очень музыкальны.
Только в диалекте малоросской части нынешней Украины - полтавщина и вокруг. А западноукраинский украинский это как английский в русском произношении. Насчет ритмики - не соглашусь. Мелодичность классического украинского - да.

#72 Schwanz

  • Пользователь
  • 10834 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 18:08

Просмотр сообщенияUVP сказал:

Насчет ритмики - не соглашусь.
что с ней не так?

Просмотр сообщенияUVP сказал:

А западноукраинский украинский это как английский в русском произношении.
кхм. неужели?

#73 №13

  • Пользователь
  • 15180 сообщений
  • Имя:Валерий

Отправлено 14 April 2017 - 18:15

Просмотр сообщенияSchwanz сказал:

в Болгарии у меня подобный диалог был )) — как по-болгарски «арбуз»? — «дыня» — а как «дыня»?
На Украине: арбуз - кавун, гарбуз - тыква. Зато мне нравятся наши баклажаны - они у нас просто "синие". Спросишь на базаре - почем синие? А чего они зеленые? И все тебя понимают:)

Просмотр сообщенияSchwanz (14 April 2017 - 18:08) писал:

что с ней не так?


кхм. неужели?
Послушайте канадских украинцев, которые считают свой украинский самым правильным, соловьиной мовой! У меня уши вянут. А кто назвал "соловьиной"? Шевченко. И откуда он? Из малороссийской Украины

Просмотр сообщенияSchwanz сказал:

что с ней не так?
русский ритмичней, благодаря структуре ударений.

#74 Schwanz

  • Пользователь
  • 10834 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 18:24

Просмотр сообщенияUVP сказал:

русский ритмичней, благодаря структуре ударений
эмм... вы меня немного не так поняли.
в любом языке есть ритмика, ритмика украинского для моего уха звучит музыкальнее.

Просмотр сообщенияUVP сказал:

Послушайте канадских украинцев
в канаде и английский странный. да и французский...
что говорить про украинский )
не, по мне это не показатель. а вот приятели изо Львова — вполне показатель. или у них не западный украинский?

#75 savok

  • Пользователь
  • 8364 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 14 April 2017 - 21:42

На моей памяти эти разговоры, и хи-хи, года 34! (кто в теме), учитывая мой возраст. А давайте промолчим. ;) Виде те ли политизировано, потом .. Как страусы. А вот если не наше поколение... А шо , голову в песок, я не я... И подумаешь пивыо звучит по разному. :rolleyes: :D :)

#76 Гость_rapucha_*

  • Гость

Отправлено 14 April 2017 - 21:47

Просмотр сообщенияSchwanz (14 April 2017 - 18:24) писал:

да и французский...
septante, huitante, octante, nonante :blink:

#77 savok

  • Пользователь
  • 8364 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 14 April 2017 - 21:54

Благодоря Одессе узнал баклажан, так до сих пор называю синенький. :)

#78 HSV

  • Администратор
  • 17695 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 22:00

Просмотр сообщенияSchwanz сказал:

>>западноукраинский украинский это как английский в русском произношении.
кхм. неужели?
Некоторая сермяжная правда в этом есть. В разговорном западноукраинском встречается чуждая славянским языкам перфектная форма. Не забуду, как я был ошарашен, услышав во львовском трамвае от сельской тетки фразу: "Я маю тут сидiти". Дословно - "я имею тут сидеть". Потом подобные обороты слышал не раз.

А украинский канадский - это отдельная история. Там вообще английские слова вперемешку с украинскими, плюс специфическое произношение.

Просмотр сообщенияsavok (14 April 2017 - 21:54) писал:

баклажан, так до сих пор называю синенький. :)
На Кубани баклажаны испокон веку называют "синенькие". Но кубанские казаки - это переселенцы с Днепра.

#79 Schwanz

  • Пользователь
  • 10834 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 22:06

Просмотр сообщенияHSV сказал:

Дословно - "я имею тут сидеть"
теперь пропойте «я маю тут сидiти» и «я тут сижу» )
первое поётся запросто, второе как гвозди в крышку гроба.

кстати, отторжения подобные конструкции не вызывают. может быть от того, что с детства к немецкому приучен был.

#80 savok

  • Пользователь
  • 8364 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 14 April 2017 - 22:08

HSV,Как бы в курсе, но мы волжане, в те времена баклажан- за фрукт не считали. :)

#81 Schwanz

  • Пользователь
  • 10834 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 22:08

Просмотр сообщенияrapucha сказал:

huitante
видимо от этого числительного и пошла поговорка «простите мой французский» при использовании обсценной лексики ))

#82 savok

  • Пользователь
  • 8364 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 14 April 2017 - 22:24

У меня жена (истинная кацапка) :) повторяла домашнее задание с племяшами, лисица и поляница . Она их учила, они её. В итоге научились все. :) (Кажется не давно было)

#83 hoholok

    слепой фотограф

  • Пользователь
  • 8218 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Львiв

Отправлено 14 April 2017 - 22:36

Просмотр сообщенияHSV (14 April 2017 - 22:00) писал:

В разговорном западноукраинском встречается чуждая славянским языкам перфектная форма. Не забуду, как я был ошарашен, услышав во львовском трамвае от сельской тетки фразу: "Я маю тут сидiти". Дословно - "я имею тут сидеть". Потом подобные обороты слышал не раз.
Тут не все так однозначно. В примере с этой теткой переводится как: "Я должна тут сидеть".
По типу английского to have. I have a book - У меня есть книга. I have to read her - Я должен прочитать ее / но не имею прочитать ее/.
В галицийском диалекте есть конструкции, позаимствованные из польского, способные вынести мозг не привыкшим. Например. Я буду чекав на тебе / рус.: я буду ждать тебя/. /Буду - глагол "быть" в будущем времени, чекав глагол "ждать" в прошедшем времени/ да еще и на. Впрочем, ув. Schwanz, это не удивит. В немецком тоже ждут на кого-то. Warten auf. :)

#84 HSV

  • Администратор
  • 17695 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Город:Москва

Отправлено 14 April 2017 - 22:46

Просмотр сообщенияhoholok сказал:

Я должен прочитать ее / но не имею прочитать ее
Само собой. "Имею прочитать" - это подстрочник, "должен прочитать" - перевод

#85 Галыч

    Санитар леса

  • Модератор
  • 6799 сообщений
  • Имя:Максим
  • Город:г. Москва м. Братиславская

Отправлено 14 April 2017 - 22:52

Просмотр сообщенияsavok (14 April 2017 - 21:54) писал:

Благодоря Одессе узнал баклажан, так до сих пор называю синенький. :)
Львовские тоже называют :)

#86 peter_koen

  • Пользователь
  • 2437 сообщений
  • Город:Калининград (Koenigsberg)

Отправлено 14 April 2017 - 22:56

Просмотр сообщенияhoholok (14 April 2017 - 22:36) писал:

I have to read her

Прям "her"?
И - на Нижней Волге тоже "синенькие". Испокон.

#87 hoholok

    слепой фотограф

  • Пользователь
  • 8218 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Львiв

Отправлено 14 April 2017 - 23:08

пожалуй там все же (неодушевленное) it -) Не? :) Просто английский, по степени моей востребованности, стоит на пятом месте, дальше только почти забытый испанский :)

#88 hoholok

    слепой фотограф

  • Пользователь
  • 8218 сообщений
  • Имя:Игорь
  • Город:Львiв

Отправлено 14 April 2017 - 23:18

Просмотр сообщенияSchwanz (14 April 2017 - 22:08) писал:

видимо от этого числительного и пошла поговорка «простите мой французский» при использовании обсценной лексики ))
та... то вы еще не слышали, как по польски общепринятое - "круто, "офигенно", "классно".
Zajebisto :) /уж не знаю точно, но подозреваю, откуда позаимствовано ;) /
По радио и телевидению в драйвовых репортажах постоянно.
В быту, в качестве антонима используется hujowo - которого, почему-то, в медиа никогда не услышать :)

#89 savok

  • Пользователь
  • 8364 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 14 April 2017 - 23:32

hoholok,Оно как, а мне с Ривнов лекцию читали, мол монгольский. :) А я и растерялся. :rolleyes:

#90 savok

  • Пользователь
  • 8364 сообщений
  • Имя:Сергей
  • Отчество:Валентинович
  • Город:Тольятти

Отправлено 14 April 2017 - 23:46

И вот как получается, я поставил "УДАРНУЮ!" запятую, а мне в ответ охинею несут. :D Не понимаю, уж извините. :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных